В этом сборнике представлены переводы не публиковавшихся в России стихотворений И. В. Гёте (1749-1832), выполненные с учетом новейших отечественных и зарубежных публикаций.
Ранее не известные нам стихи дают возможность по-новому взглянуть на многогранную личность великого немецкого поэта.
Книга также включает переводы из богатого лирического наследия двух малоизвестных в России поэтов:
австрийского романтика Николауса Ленау (1802-1850) и северно-немецкого лирика и писателя Теодора Шторма (1817-1888).
Стихотворения предваряются краткими вступительными статьями и комментариями.
Не так давно 200-летний юбилей Н. Ленау и 185 лет со дня рождения Т. Шторма широко отмечались в Германии, их творчество будет интересно и всем российским читателям, любящим поэзию.
P.S. Доступна для скачивания книга Ольги Смирницкой "Древнегерманская поэзия: Каноны и толкования"